Ελλάδα

Πρόσφυγες του Ελαιώνα κάθισαν στα θρανία για να μάθουν Ελληνικά και Αγγλικά

Η Ιρανή Γιασαμάν έφτασε πριν από έναν χρόνο στην Ελλάδα με το όνειρο μίας καλύτερης ζωής...

Σήμερα αισθάνεται σαν να ξαναγεννήθηκε, όπως λέει η ίδια χαρακτηριστικά, σαν να βρήκε μία νέα πατρίδα, εξαιτίας των πολλών φίλων που έκανε στη χώρα υποδοχής της. Καθοριστικό ρόλο στην προσαρμογή της στη νέα πατρίδα της έπαιξαν τα μαθήματα εκμάθησης ελληνικής και αγγλικής γλώσσας που παρακολούθησε και τα οποία διοργάνωσαν το υπουργείο Μεταναστευτικής Πολιτικής, το Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών και το Δανικό Συμβούλιο για τους Πρόσφυγες.

Πρόκειται για το πρόγραμμα «Ανάπτυξη των βασικών επικοινωνιακών δεξιοτήτων των προσφύγων στην ελληνική και αγγλική γλώσσα», διάρκειας 72 ωρών ανά τμήμα, το οποίο παρακολούθησαν 86 ενήλικες πρόσφυγες που διαμένουν στη δομή του Ελαιώνα. Τα μαθήματα ελληνικής γλώσσας, που έγιναν στον Ελαιώνα και την Πανεπιστημιούπολη Ζωγράφου, δίδαξαν πτυχιούχοι μεταπτυχιακού επιπέδου του Προγράμματος Διδασκαλίας της Ελληνικής ως Ξένης Γλώσσας της Φιλοσοφικής Σχολής του ΕΚΠΑ, ενώ στο τμήμα αγγλικής γλώσσας δίδαξαν καθηγητές Αγγλικών με την καθοδήγηση του Τμήματος Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας. Τα μαθήματα χρηματοδότησε το Δανικό Συμβούλιο για τους Πρόσφυγες από ιδίους πόρους.

«Κάποια παιδιά βοηθήθηκαν, αλλά μας μένουν άλλοι 30.000 πρόσφυγες και μετανάστες», παρατήρησε ο υπουργός Μεταναστευτικής Πολιτικής, Γιάννης Μουζάλας, κατά τη διάρκεια της σημερινής τελετής απονομής βεβαιώσεων γλωσσομάθειας, που πραγματοποιήθηκε στην Αθήνα. «Κάνουμε την τελετή για να καταδείξουμε στους πρόσφυγες, τους μετανάστες και τον ελληνικό λαό ότι υπάρχει μέλλον, υπάρχει δυνατότητα και προσπαθούμε», πρόσθεσε ο κ. Μουζάλας.

Η Μαρίνα Κουτσουμπού ήταν ανάμεσα στους διδάσκοντες που έμαθαν Ελληνικά στους πρόσφυγες. «Οι 72 ώρες είναι λίγες για να μάθεις τη γλώσσα, αλλά ικανές για να αρθούν τα γλωσσικά εμπόδια, να παραμεριστούν οι πολιτιστικές διαφορές», περιέγραψε, για να συνμπληρώσει: «Παρά τις δυσκολίες και τις αντίξοες συνθήκες που επικρατούν στους χώρους φιλοξενίας, μας έδειξαν πώς ένας άνθρωπος μπορεί να γίνει μεγάλος, όταν σε πείσμα των δυσκολιών παλεύει να αλλάξει τη ζωή του. Μετά την εμπειρία αυτή νιώθω πιο πλούσια ως άνθρωπος».

«Αντιμετωπίσαμε προβλήματα στην αρχή, γλωσσικά και πολιτισμικά. Χρειάστηκε προσπάθεια και από εμάς και από τους μαθητές μας για να “συναντηθούμε”. Τελικά έμαθαν και οι πρόσφυγες, αλλά μάθαμε και εμείς», τόνισε η καθηγήτρια Στέλια Ποθητού.

Ο 30χρονος Ιρακινός Ιμπραήμ δεν έχει καταφέρει να μάθει ακόμα πολύ καλά Ελληνικά, ωστόσο, τονίζει διαρκώς το πόσο αγαπάει τους δασκάλους του. «Μέσα σε λίγο χρόνο μάς βοήθησαν να μάθουμε κάτι. Εμείς πρέπει να προσπαθήσουμε να βελτιωθούμε και να είμαστε καλύτεροι στο μέλλον και στην κοινωνία», ανέφερε.

Η Αζίζ από το Αφγανιστάν θέλησε να μάθει και Ελληνικά και Αγγλικά και σήμερα ήταν πολύ χαρούμενη που πήρε τη βεβαίωση γλωσσομάθειας. Έχοντας κάνει ένα μακρύ και δύσκολο ταξίδι από την πατρίδα της στο Πακιστάν, και από εκεί στο Ιράν και στην Τουρκία για να καταλήξει στην Ελλάδα, όταν θυμάται τη διαδρομή μέχρι εδώ δάκρυα κυλούν στα μάτια της. Με ισχυρή θέληση να ενταχθεί στην κοινωνία, η εκμάθηση των γλωσσών αισθάνθηκε ότι είναι το πρώτο βήμα. Αν και έχει τρία παιδιά και ο χρόνος της είναι πολύ λίγος, θα συνεχίσει, όπως δεσμεύτηκε, την προσπάθεια να μάθει καλύτερα την ελληνική και αγγλική γλώσσα.

«Ζούμε ένα ελληνικό παράδοξο που πρέπει να γίνει κατανοητό σε όλη την Ευρώπη, το ότι μία χώρα στα όρια της οικονομικής κατάρρευσης έχει ανοίξει την αγκαλιά της, όχι γιατί υποχρεώνεται από διεθνείς οργανισμούς και συμφωνίες, αλλά γιατί το πιστεύει πραγματικά. Το ονομάζουμε παράδοξο γιατί δεν βλέπουμε αντίστοιχα πράγματα να γίνονται σε άλλες χώρες της Ευρώπης με μεγαλύτερη οικονομική δυνατότητα», επεσήμανε, από την πλευρά του, ο γγ του υπουργείου Παιδείας, Γιάννης Παντής.

Πηγή: ΑΠΕ – ΜΠΕ

 

Ελλάδα

Σχολιάστε

Ακολουθήστε το Νewsit.gr στο Google News και ενημερωθείτε πρώτοι για όλη την ειδησεογραφία και τα τελευταία νέα της ημέρας
Δείτε επίσης
Ελλάδα: Περισσότερα άρθρα