Συχνά, καταφεύγει στο Twitter για να κοινοποιήσει λεπτομέρειες. Παραδείγματος χάρη, ότι ο Ντάμπλντορ ήταν ομοφυλόφιλος. Ότι ο Βόλντεμορτ δεν λέγεται «Βόλντεμορτ» αλλά «Βόλντεμορ» (λες και είναι Γάλλος αριστοκράτης). Ότι ο Ρον και η Ερμιόνη δεν θα έπρεπε να καταλήξουν να είναι ζευγάρι.
Προσφάτως, έκανε πάλι χρήση του Twitter για να επιβεβαιώσει, αυτή τη φορά, θεωρία που διατύπωσε ο χρήστης @atulaak. Και η οποία έχει να κάνει με το πώς προφέρεται σωστά το όνομα της Ερμιόνης.
Ο χρήστης @atulaak τουίταρε ότι η συγγραφέας δίνει τη σωστή προφορά στο βιβλίο «Ο Χάρι Πότερ και το κύπελλο της φωτιάς», σε διάλογο μεταξύ Ερμιόνης και Βίκτορ Κραμ (του σταρ του παιχνιδιού Κουίντιτς), ο οποίος επέμενε να τη λέει «Χερμιόουν».
Θυμίζουμε ότι η παράγραφος από το βιβλίο έχει ως εξής:
«Η Ερμιόνη τώρα μάθαινε τον Βίκτορ Κραμ να λέει το όνομά της σωστά συνεχώς την έλεγε “Χερμιόουν”.
“Χερ-μι-ό-νι είπε αυτή, αργά και καθαρά.
“Χερμ-όουν-νίνι” (λέει ο Κραμ).
“Αρκετά κοντά” είπε αυτή, διασταυρώνοντας το βλέμμα της με αυτό του Χάρι και χαμογελώντας».
Μία μέρα μετά, η Ρόουλινγκ τουίταρε: «Η θεωρία είναι σωστή».
Χερμιόνι, λοιπόν. Με τη βούλα της συγγραφέως.
Πηγή: ΑΠΕ – ΜΠΕ