Η αναφορά του προέδρου της Κομισιόν Ζαν Κλοντ Γιούνερ στη "Μακεδονία", δηλαδή στα Σκόπια, προκάλεσε αντιδράσεις. Και τώρα η Επιτροπή "τρέχει" να… μαζέψει τα ασυμμάζευτα.
Γιατί πως μπορεί να… χάθηκε στη μετάφραση, όπως υποστηρίζει η Κομισιόν, η φράση του Γιούνκερ. «Μακεδονία» και «Μακεδόνες» είπε ο πρόεδρος της Επιτροπής αναφερόμενος στην ΠΓΔΜ και τους Σκοπιανούς.
Δεν υπάρχει «καμία αλλαγή στην πάγια θέση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής» να αποκαλεί τα Σκόπια με την επίσημη διεθνώς αναγνωρισμένη ονομασία της ΠΓΔΜ, ανέφεραν πηγές της Επιτροπής.
Σχετικά με τον όρο «Μακεδονία» που φέρεται να χρησιμοποίησε ο Ζαν Κλοντ Γιούνκερ, σε συνέντευξή του στη γερμανόφωνη υπηρεσία της Deutche Welle, πηγές της Επιτροπής ανέφεραν ότι πρόκειται για κάτι το οποίο «χάθηκε στη μετάφραση», αφήνοντας να εννοηθεί ότι όπως έκανε πάντα στο παρελθόν, έτσι και στο μέλλον, ο πρόεδρος της Κομισιόν θα αποκαλεί τα Σκόπια με την επίσημη ονομασία της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας.
Τι είπε ο Γιούνκερ για τη “Μακεδονία”
Οι δηλώσεις του Ζαν Κλοντ Γιούνκερ στη γερμανόφωνη υπηρεσία της Deutsche Welle έγιναν αφορμή την περιοδεία του σε έξι χώρες των Δυτικών Βαλκανίων, οι οποίες φιλοδοξούν να ενταχθούν στην Ευρωπαϊκή Ένωση (Αλβανία, Βοσνία-Ερζεγοβίνη, Κόσοβο, Μαυροβούνιο, ΠΓΔΜ, Σερβία).
Ο Γιούνκερ αναφέρθηκε εκτενώς στο Σκοπιανό χρησιμοποιώντας τους όρους «Μακεδονία» και «Μακεδόνες», λέγοντας μάλιστα πως η «ΠΓΔΜ» είναι γραφειοκρατική ορολογία.
«Στην Μακεδονία, την ΠΓΔΜ, όπως λέγεται στην γραφειοκρατική ορολογία, διαπίστωσα ότι οι Μακεδόνες σημειώνουν σημαντική πρόοδο προς την κατεύθυνση της Ευρώπης. Αλλά δεν υποσχέθηκα σε κανέναν μια ημερομηνία ένταξης. Και δεν ανακοίνωσα ημερομηνία για την έναρξη διαπραγματεύσεων ούτε σε εκείνους οι οποίοι δεν βρίσκονται ακόμη σε διαπραγματεύσεις. Το θέμα για μένα είναι η ουσία των διαπραγματεύσεων και όχι ο προσδιορισμός ημερομηνίας. Οι προθεσμίες με ενδιαφέρουν, αλλά όχι τόσο ώστε να ξεχάσω την ουσία των διαπραγματεύσεων», τόνισε ο Γιούνκερ.